What we collect!

 

Stamporama Discussion Board Logo
For People Who Love To Talk About Stamps
Discussion - Member to Member Sales - Research Center
Stamporama Discussion Board Logo
For People Who Love To Talk About Stamps
Discussion - Member to Member Sales - Research Center
Stamporama Discussion Board Logo
For People Who Love To Talk About Stamps



What we collect!
What we collect!


Europe/Germany : German translation needed

 

Author
Postings
Bobstamp
Members Picture


24 Apr 2016
10:37:21pm
Next month I'm starting a new adult ed course at Simon Fraser University, "Social History of the Third Reich," taught by a young Canadian-German PhD candidate at the University of British Columbia. I've taken two other courses from him — excellent instructor. This time around, I've offered him images of Third Reich items in my collection — covers, postcards, stamps, etc. This is one of the images I'm sending him; I'm curious about the legend on the reverse of the postcard.

Image Not Found

Image Not Found

With Google Translate's help, or "help," I make it out as something like "In support of working German mothers". Close?

Bob
Like 
1 Member
likes this post.
Login to Like.

www.ephemeraltreasures.net
SWH
Members Picture


25 Apr 2016
02:34:27am
re: German translation needed

Close. Deutsches Frauenwerk was a Nazi organization for women, a proper name that is difficult to translate. I would suggest: In support of the German Women's Association - Motherhood.

Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistory.com
Jansimon
Members Picture


collector, seller, MT member

25 Apr 2016
02:55:25am

Approvals
re: German translation needed

I would not say motherhood. The German word would be Mutterschaft. Mütterdienst is - in my opinion - a service for the benefit of mothers, Mütter being plural.

Like
Login to Like
this post

www.etsy.com/nl/shop/itsallmadeofpaper/
SWH
Members Picture


25 Apr 2016
04:03:33am
re: German translation needed

Jansimon, I had my doubts about Mütterdienst. You could well be right. I chose 'motherhood' as the translation because, in the context, it seems - to me - to fit better. In Nazi Germany, motherhood was considered to be an important service to the nation. Mothers were even awarded medals for their 'services'. So, I interpreted Mütterdienst as 'service by the mothers' rather than 'for the mothers'. Also because the picture shows a mother with her children rather than a someone supporting mothers. Maybe we need a native speaker to chime in .......


Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistory.com
Jansimon
Members Picture


collector, seller, MT member

25 Apr 2016
04:22:24am

Approvals
re: German translation needed

The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools.
In these schools newly engaged or married women should be educated about the higher duties of motherhood and housekeeping. They were taught how to care for infants, how to make your own clothes as well as more dubious subjects such as racial doctrine and Germanic folklore..

Like 
1 Member
likes this post.
Login to Like.

www.etsy.com/nl/shop/itsallmadeofpaper/
Guthrum
Members Picture


25 Apr 2016
04:36:48am
re: German translation needed

I expect you'll have had a reading list, Bob. I wonder if this one is one it - if not, you'll find it very illuminating:

William Sheridan Allen, The Nazi Seizure of Power - the experience of a single German town 1922-1945, rev.ed. New York, Franklin Watts 1985 (my copy is Penguin 1989).

Good luck with the course, and I hope they appreciate any philatelic input you give!

Like
Login to Like
this post
SWH
Members Picture


25 Apr 2016
06:26:54am
re: German translation needed

"The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools."



OK, so Mütterdienst is a proper name too and indeed a service for the benefit of women.
Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistory.com
Bobstamp
Members Picture


26 Apr 2016
02:14:38am
re: German translation needed

Thanks to everyone who responded. The suggestions are most helpful.

Bob

Like
Login to Like
this post

www.ephemeraltreasures.net
        

 

Author/Postings
Members Picture
Bobstamp

24 Apr 2016
10:37:21pm

Next month I'm starting a new adult ed course at Simon Fraser University, "Social History of the Third Reich," taught by a young Canadian-German PhD candidate at the University of British Columbia. I've taken two other courses from him — excellent instructor. This time around, I've offered him images of Third Reich items in my collection — covers, postcards, stamps, etc. This is one of the images I'm sending him; I'm curious about the legend on the reverse of the postcard.

Image Not Found

Image Not Found

With Google Translate's help, or "help," I make it out as something like "In support of working German mothers". Close?

Bob

Like 
1 Member
likes this post.
Login to Like.

www.ephemeraltreasur ...
Members Picture
SWH

25 Apr 2016
02:34:27am

re: German translation needed

Close. Deutsches Frauenwerk was a Nazi organization for women, a proper name that is difficult to translate. I would suggest: In support of the German Women's Association - Motherhood.

Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistor ...
Members Picture
Jansimon

collector, seller, MT member
25 Apr 2016
02:55:25am

Approvals

re: German translation needed

I would not say motherhood. The German word would be Mutterschaft. Mütterdienst is - in my opinion - a service for the benefit of mothers, Mütter being plural.

Like
Login to Like
this post

www.etsy.com/nl/shop ...
Members Picture
SWH

25 Apr 2016
04:03:33am

re: German translation needed

Jansimon, I had my doubts about Mütterdienst. You could well be right. I chose 'motherhood' as the translation because, in the context, it seems - to me - to fit better. In Nazi Germany, motherhood was considered to be an important service to the nation. Mothers were even awarded medals for their 'services'. So, I interpreted Mütterdienst as 'service by the mothers' rather than 'for the mothers'. Also because the picture shows a mother with her children rather than a someone supporting mothers. Maybe we need a native speaker to chime in .......


Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistor ...
Members Picture
Jansimon

collector, seller, MT member
25 Apr 2016
04:22:24am

Approvals

re: German translation needed

The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools.
In these schools newly engaged or married women should be educated about the higher duties of motherhood and housekeeping. They were taught how to care for infants, how to make your own clothes as well as more dubious subjects such as racial doctrine and Germanic folklore..

Like 
1 Member
likes this post.
Login to Like.

www.etsy.com/nl/shop ...
Members Picture
Guthrum

25 Apr 2016
04:36:48am

re: German translation needed

I expect you'll have had a reading list, Bob. I wonder if this one is one it - if not, you'll find it very illuminating:

William Sheridan Allen, The Nazi Seizure of Power - the experience of a single German town 1922-1945, rev.ed. New York, Franklin Watts 1985 (my copy is Penguin 1989).

Good luck with the course, and I hope they appreciate any philatelic input you give!

Like
Login to Like
this post
Members Picture
SWH

25 Apr 2016
06:26:54am

re: German translation needed

"The Mütterdienst was a department of the Deutsches Frauenwerk that was responsible for the mother classes in the socalled marriage or mothers' schools."



OK, so Mütterdienst is a proper name too and indeed a service for the benefit of women.
Like
Login to Like
this post

www.stampworldhistor ...
Members Picture
Bobstamp

26 Apr 2016
02:14:38am

re: German translation needed

Thanks to everyone who responded. The suggestions are most helpful.

Bob

Like
Login to Like
this post

www.ephemeraltreasur ...
        

Contact Webmaster | Visitors Online | Unsubscribe Emails | Facebook


User Agreement

Copyright © 2024 Stamporama.com