it wasn't cancelled on a USPS mail train. The last train ended earlier in 1977, and travelled from NYC to DC. Yonkers is north of NYC.
Even if time and locale didn't argue against it, I can't see anything in the cancel itself arguing for a train cancel. Was there something that struck your fancy about it?
I doubt "South Station" refers to a train station.
hi. amsd,and angore ,thanks for the quick reply,yes it was seeing south station, also there is the ohsa, that made me wonder, thanks for your answers.regards ken
your "OHSA" is really "USPO" upside down.... technically, it should have been USPS after 1971, but....
hello amsd. thanks again, for the extra information, its good to learn these things that's what I like about stamporama. all the best ken.
As I learned a couple of years ago (I was similarly confused), "station" in the US can mean what in the UK is called a post office, and "depot" is often used for railroad stations. Talk about separation by a common language ... ;-)
-jmh
Yes, and in France, "GARE" was (at least 100 years ago) often appended to the ends of place names in CDS cancellations - translates to "station".
Same word root as "garage"?
Of course, back then, the railroads were much more involved in mail distribution, and so there was probably less distinction between "station" and "post office" back then...
The use of "station" in today's post office names may be residue remaining from those earlier times.
Interesting.
Philately as an adjunct to learning languages?
We've had several threads in the last few months making it clear that this is so!
-Paul
you are welcome, Avro. I always think explaining WHY is important; it puts things in context, and often provides information that can be used elsewhere.
Often using these kinds of data allows one to determine authenticity, etc., for a cover, or help explain how it went from A to B.
David
hello all. can you please tell me weather this was cancelled at the station, or onboard a mail train, thanks in advance, ken.
re: railway cancel,yonkers n.y.
it wasn't cancelled on a USPS mail train. The last train ended earlier in 1977, and travelled from NYC to DC. Yonkers is north of NYC.
Even if time and locale didn't argue against it, I can't see anything in the cancel itself arguing for a train cancel. Was there something that struck your fancy about it?
re: railway cancel,yonkers n.y.
I doubt "South Station" refers to a train station.
re: railway cancel,yonkers n.y.
hi. amsd,and angore ,thanks for the quick reply,yes it was seeing south station, also there is the ohsa, that made me wonder, thanks for your answers.regards ken
re: railway cancel,yonkers n.y.
your "OHSA" is really "USPO" upside down.... technically, it should have been USPS after 1971, but....
re: railway cancel,yonkers n.y.
hello amsd. thanks again, for the extra information, its good to learn these things that's what I like about stamporama. all the best ken.
re: railway cancel,yonkers n.y.
As I learned a couple of years ago (I was similarly confused), "station" in the US can mean what in the UK is called a post office, and "depot" is often used for railroad stations. Talk about separation by a common language ... ;-)
-jmh
re: railway cancel,yonkers n.y.
Yes, and in France, "GARE" was (at least 100 years ago) often appended to the ends of place names in CDS cancellations - translates to "station".
Same word root as "garage"?
Of course, back then, the railroads were much more involved in mail distribution, and so there was probably less distinction between "station" and "post office" back then...
The use of "station" in today's post office names may be residue remaining from those earlier times.
Interesting.
Philately as an adjunct to learning languages?
We've had several threads in the last few months making it clear that this is so!
-Paul
re: railway cancel,yonkers n.y.
you are welcome, Avro. I always think explaining WHY is important; it puts things in context, and often provides information that can be used elsewhere.
Often using these kinds of data allows one to determine authenticity, etc., for a cover, or help explain how it went from A to B.
David